tirto.id - Lady Gaga dan Celine Dion dikabarkan akan menyanyikan lagu "La Vie en Rose" pada upacara pembukaan Olimpiade Paris 2024 yang digelar pada pada Jumat (26/7/2024) atau Sabtu (27/7/2024) pukul 00.30 WIB. Berikut ini lirik lagu berbahasa Perancis tersebut.
Dilansir dari laman Billboard, Menteri Olahraga Perancis, Amélie Oudéa-Castéra lah yang mengabarkan kemungkinan tersebut.
Amélie Oudéa-Castéra, mengatakan dua diva legendaris dunia tersebut, akan berduet pada upacara pembukaan Olimpiade Paris 2024.
Kabar tersebut juga diunggah oleh wartawan Perancis, Thierry Moreau, lewat postingannya di X. Ia mengatakan dua diva legendaris dunia tersebut akan berduet menyanyikan lagu klasik milik Edith Piaf, bertajuk "La Vie en Rose".
Penampilan Celine Dion pada upacara pembukaan Olimpiade Paris 2024 ini akan menjadi penampilan perdananya di publik, setelah ia membatalkan sejumlah jadwal tur nya bertajuk Courage di Amerika Utara.
Setelah pembatalan tur dunia tersebut, Celine mengumumkan bahwa ia sedang berjuang melawan Stiff Person Syndrome, sebuah kelainan saraf yang langka.
Pada unggahannya di Instagram pada 24 Juli 2024, Celine Dion mengatakan bahwa ia sangat bersemangat bisa kembali ke Paris. Celine mengatakan:
“Every time I return to Paris, I remember there’s so much beauty and joy still to experience in the world. I love Paris, and I’m so happy to be back! Thank you to our wonderful friends at The Louvre!
-Celine xx…”
Sementara itu, Lady Gaga juga terlihat di Paris menjelang upacara pembukaan Olimpiade Paris 2024.
Pada platform X lewat akun @ladygaganownet, terlihat sang bintang pop dunia ini sedang melambaikan tangan dan memberikan ciuman kepada para penggemarnya saat ia berdiri di samping mobilnya di Kota Paris.
Lantas, bagaimanakah lirik dan arti dari lagu "La Vie en Rose" yang dikabarkan akan diduetkan oleh dua diva ini pada upacara pembukaan Olimpiade Paris Musim Panas 2024 pada Jumat, 26 Juli 2024 ini?
Lirik Lagu "La Vie en Rose"
"La Vie en Rose" adalah lagu klasik berbahasa Perancis yang ditulis dan dinyanyikan oleh Edith Piaf. Lagu yang sangat ikonik dan menjadi kebanggaan bangsa Perancis ini mulai direkam dan dirilis pada 1947.
Lagu ini melambungkan popularitas Edith Piaf dan terus berlanjut hingga 1950 saat sejumlah nama besar seperti Tony Martin, Paul Weston, Bing Crosby, Dean Martin, hingga Louis Armstrong ikut menyanyikan lagu berbahasa Perancis tersebut.
Lagu "La Vie en Rose" secara umum berkisah tentang seorang yang sedang jatuh cinta sehingga semua yang ada di dunia ini tampak indah dan harum mewangi seperti bunga mawar.
Dalam konteks ketika lagu ini tercipta, "La Vie en Rose" ini menjadi semacam ekspresi kegembiraan dari banyak masyarakat, khususnya masyarakat Perancis ketika itu, yang baru saja keluar dari bencana perang dunia ke-II.
Berikut ini lirik dan arti dari lagu "La Vie en Rose" ini:
Lirik "La Vie en Rose" Bahasa Perancis, sebagaimana dirujuk dari Genius:
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Qu'il me parle tout bas
Je vois "La Vie en Rose"
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie
Et dès que je l’aperçois
Alors, je sens en moi
Mon cœur qui bat
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux, à en mourir
Quand il me prend dans ses bras
Qu'il me parle tout bas
Je vois "La Vie en Rose"
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Tu me l'as dit, m'as juré pour la vie
Et, dès que je t’aperçois
Alors, je sens en moi
Mon cœur qui bat
Berikut ini terjemahan Bahasa Inggris Lirik "La Vie en Rose":
Eyes that lower mine
A laugh which is lost on his lips
That’s the untouched portrait
Of the man to whom I belong
When he holds me in his arms
When he speaks to me softly
I see life in pink
He speaks words of love to me
Everyday words
And that does something to me
He has entered into my heart
A piece of happiness
The cause of which I know
It’s him for me, me for him in life
He said that to me, swore it for life
And as soon as I see him
I feel in me
My heart that pounds
Neverending nights of love
A great happiness which takes its place
The troubles, the heartaches all fade
Happy, happy, to die of it
When he holds me in his arms
When he speaks to me softly
I see life in pink
He speaks words of love to me
Everyday words
And that does something to me
He has entered into my heart
A piece of happiness
The cause of which I know
It’s you for me, me for you in life
You said that to me, swore it for life
And as soon as I see you
I feel in me
My heart that pounds
Penulis: Lucia Dianawuri
Editor: Yandri Daniel Damaledo